免费专线:400-0000-209
首页
公司简介
品牌文化
产品展示
招商加盟
新闻中心
茶叶学堂
人才招聘
客服中心
新闻中心
企业新闻
媒体聚焦
行业资讯
茶叶文化
最新消息
首页
>
茶叶文化
> “茶”字的来源
“茶”字的来源
【作者】:
【发布时间】:
2012-1-16 0:00:00
【浏览】:
11
中国是一个多民族的国家,仅方言就有多个明显的划分(如北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、闽方言和粤方言等),受地域性影响较大,加之古汉语文化的博大与精深,现存古代史料的记载中,茶的名称就有十几种之多。现简要介绍如下:
(1)“荈诧姹”。出自西汉司马相如的《凡将篇》,另外“诧”与“奼”为同义字。
(2)“莈”。出自西汉末年扬雄的《方》。
(3)“荼草”或“选”。出自于汉朝《神农本草经》。
(4)“瓜芦木”。出自东汉的《梧桐》。
(5)“荈”。出自南朝宋山谦之的《吴兴记》。
(6)“皋芦”。出自东晋斐渊的《广州记》。
(7)唐陆羽枟茶经》中称“其名,一曰荼,二曰槚,三曰莈,四曰茗,五曰荈”。
(8)“槚”“苦荼”。出自《尔雅释木》。
(9)“茶、茗”。出自晋代郭璞《尔雅注》。
(10)“茶”。出自唐代《开元文字音义》。
另外,还有称茶为游冬、芳荼、荼果、荼饮等。在唐代,茶之大兴,用“茶”字的频率也越来越多。陆羽在写《茶经》时将“荼”改为“茶”,以后茶书中多以“茶”字记载。在中国茶学史上,一般人认为在唐代中期(约公元8世纪)前,“茶”写成“荼”字。清代学者顾炎武考证历史资料后认为茶的形、音、义的确立,应在中唐以后(朱自振先生考证认为茶字的创始或出现,大致是在南朝梁以后,最早收诸辞书的,是隋文帝仁寿元年陆法言等编纂的《广韵》之时。在汉代以前茶字的字形也已出现,但作为一个完整的茶字,字形、字音、字义三者被同时确定下来,乃是中唐及以后的事。文字作为一种抽象的语言虽然已定下来,但由于中国的民族众多性、方言差异性,同样一个茶字,发音仍有差异,一直到现代茶之发音也有其多样性。
现举例如下:汉族:广州发音为“chá”,福建发音为“tá”,厦门、汕头发音为“tè”,长江流域及华北各地发音为“chái”“zhou”或“chà”。云南傣族人发音为“la”,贵州苗族人发音为“chu”“ta”等。
从中国发源地的角度上看,各国对茶的称谓发音与我国人民对茶的发音具有相关性也就不足为怪了。
如日本语的“チ乜”,印度语对茶的读音都为茶字的原音,俄文的“狶ǔ”与我国北方茶叶的发音极似。英文的“tea”,法文的“thé”,德文的“thee”,拉丁文的“thea”都是按广东、福建地区发音转译的。
一般认为历史上茶叶是由我国海路传播到西欧等国的,如英国、法国、荷兰、意大利、斯里兰卡、印度等。茶的发音多近似于我国福建等地的“te”和“ti”音;由我国陆路向北,向西传播去的国家,如俄罗斯、土耳其、蒙古、朝鲜、希腊、阿拉伯等,发音近似于我国华北的“chà”音。
现代人,多以“茶”字称茶外,还有文人学士文雅地称茶为“茗”,所以到现代,茶多以“茶”“茗”称谓了。
网站首页
|
产品展示
|
联系我们
|
关于我们
|
誉峰茶业公司 粤ICP备09064883号
Copyright © 2011-2012